The experience gained through years of study and practical application of the theories and techniques of translation, are the guarantee of a professional and high quality result in the translation of the following types of texts:
- Literary texts
- Technical texts
- Marketing and advertising texts
- Curriculum vitae
- Manuals / User guides
- Scientific texts (articles, scientific publications, etc.)
- Localization websites/blogs (companies and private individuals)
- Tourism and catering texts
- Texts for subtitles and dubbing (on request, I can do also transcriptions, timing and embedded subtitles)
Italian> Spanish – Spanish> Italian
Italian> English – English> Italian
- Analysis of the material: the first step to achieve a high quality result is the analysis of the material submitted by the client. It is important to locate the documentation, the scope of interest of the project, the terminology related to it, the style and delivery times proposed by the client.
- Free quote: from these elements I will make a detailed work plan, with prices and delivery date, which will be sent to the customer as the best proposal.
- Translation of the project: after the approval of the quote, I will translate the text into the language required. After this first step, I will make a revision of the text and creating its layout, if the client has requested it.
- Correction and final delivery: before the final delivery of the project, I will carry out a further text revision to ensure the best possible result.
Get a free quote now customized to your needs